冬のソナタの謎

スポンサーリンク
スポンサーリンク

やっと見終わりました。
ちょっと大げさなタイトルだけど、疑問に感じたところ(ストーリーは疑問だらけ(笑)だけどそこは置いておいて)や、笑った事などを。。

韓国では飲酒運転は当たり前なのか?
よく集まって酒を飲むシーンがあるのですが、その後普通に車を運転しているんです。まさか翌日の同じ時刻とは言わせんぞ。
その他、自宅の脇に路上駐車するサンヒョクなど韓国ドラマの世界では道交法は無いようだ。

ユジンとチュンサンにはナーがつくのにサンヒョクにはなぜ付かん?
「ユジンナー」「チュンサンナー」と呼び合う主役の二人からして
親しくなるとナーを付けるのかと思ったのだが、サンヒョクには付かん。
最後の言葉が「ン」だからナーなのか?
チェリンも「ナー」だし・・

韓国語と日本語では結構似ている言葉があるのだろうか?
例えば、「約束」という言葉は「やくそく」と聞こえる。
これは発音が同じ例。
また、「分かった」の事は「あらそぉ」と聞こえる。
「あらそぉ」が出るたび夫婦でクスクス(笑)

キム次長 あなたはアゴイサムさんでは?
いや、似てるなぁ~と思っただけです。
日本語版冬ソナを作るときはキャスティングはアゴさんだな。
そういえば、じいや(キム次長)とばあや(ユジンの同僚・ショートカットの松下由樹と言った感じ)の恋?の行方は??

ざっとあげるとこんな感じだけど、すっかりはまって楽しみましたよ。

コメント

タイトルとURLをコピーしました